Dzisiaj pomówimy o bardzo ważnym powodzie, dla którego nauki pisma japońskiego nie można zakończyć na kanie. Dla którego kupujemy słowniki znaków, robimy fiszki i wypełniamy setki stron ćwiczeń. Ten powód nazywa się WIELOZNAKOWCE.
Czy to nie fajnie wygląda: 日本語能力試験 albo 外国人登録証明書. Nawet prostsze złożenia typu 明日 czy 着衣泳 czy 一石二鳥 – wszystkie je łatwiej zapamiętać i zrozumieć kiedy znamy znaczenie poszczególnych znaków.
Nie oszukujmy się – czytanie przychodzi z czasem. Doceńmy czasem to, co w kanji najcenniejsze – niosą znaczenie, nie czytanie. Nie musimy w wielu przypadkach umieć przeczytać tekstu, szczególnie bardziej skomplikowanego, na głos, wystarczy, że mamy “dobrą głowę” (頭がいい {あたまがいい} dosłownie to właśnie oznacza – jednak tłumaczy się to jako “mądry, błyskotliwy”) – znaczenie można wydedukować. Wtedy możemy z czasem sięgnąć po trudniejsze źródła – lektury dla podstawówki, artykuły z gazet czy blogów i nie zatrzymywać się co drugie słowo.
Dlatego moja wskazówka na dziś brzmi – uczcie się kanji, zaczynając od znaczeń. W potoku mowy pomogą wam czasem zapytać rozmówcę o homofon, w potoku znaków – wyłowić jakiś sens. Żeby zrozumieć o co mi chodzi małe ćwiczenie. Podam znaczenia poszczególnych znaków w powyższych przykładach, spróbujcie odnaleźć znaczenie (umyślnie nie podaję odczytań!) danego wyrazu. Po rozwiązanie – kliknijcie w dalszą część notki.
- 日本語能力試験 - słońce – miejsce pochodzenia – język – umiejętność – siła – próba – weryfikacja
- 外国人登録証明書 – na zewnątrz – kraj – człowiek – wspinać się – nagranie – dokument, dowód – jasny – pisać
- 明日 – jasny – dzień
- 着衣泳 – ubierać – odzież – pływać
- 一石二鳥 – jeden – kamień – dwa – ptak




















Jest już dostępny dwunasty, jubileuszowy numer Otaku.

